Іван Крилов Квартет Перекладач: Ф. Скляр Джерело: З книги: Зарубіжна література. 6 клас.
Посібник-хрестоматия/ Упорядник Б. Б. Щавурський – Тернопіль: Навчальна книга-Богдан, 2004. Вигадниця Мартишка, Осел,
Козел Та клишоногий Мишка Затіяли Квартет заграть. Дві скрипки, ноти, бас і альт дістали
Й під липу в лузі посідали, Щоб світ мистецтвом чарувать. Ударили в смички,- ладу ж дарма шукать!
“Стій, братця, стій! – кричить їм Мавпа,- постривайте! Хіба заграєм так? Інакше посідайте. Ти з басом, Мишечко, сідай проти альта,
Я, прима,
“Стривайте ж, я знайшов секрет,- Кричить Осел,- усе в нас піде ладом, Як поряд сядем”. Послухали Осла, поважно сіли в ряд; А все-таки Квартет не йде на лад.
Ще гірше, ніж раніш, пішли між ними чвари І свари, Кому і як сідать. Припало Солов’ю якраз там пролітать,
До нього всі вдались, як до свого спасіння: “Будь ласка,- мовили,- таж наберись терпіння, Допоможи Квартет улаштувать, І ноти й інструмент зуміли ми дістать, Скажи лиш, як сідать!” “Щоб буть музи? кою, потрібне тут уміння Та трохи тонших би ушей,- Їм одмовляє Соловей,- Тож, як сідати – сварки марні,
Бо з вас музики незугарні”.