Основоположником байки вважають античного раба-митця Езопа. Дійсно, мудрість його байок настільки глибока і невичерпна, що протягом багатьох століть нею користуються байкарі. Вони створюють нову форму для байки, завіршовують її, але не вважають за потрібне змінювати її зміст, який є довершеним, а тому вічним.
Розглянемо три байки Езопа, які прожили віки, і тепер у віршованій формі відомі під іменами інших байкарів, зокрема іменем російського письменника Івана Крилова: “Крук і лисиця”, “Мураха і Цикада” та “Лисиця і виноград”.
Мораль
Обидві риси людської натури – дурість і улесливість – можна знайти в обох байках. Але акценти авторами розставлені різні, а тому байки сприймаються по-різному, хоч відразу зрозуміло, що використовується один і той самий сюжет.
Байка “Мураха і Цикада” у Крилова названа “Бабка і Мураха”. Вже у зміні цієї назви ми
Це наближення твору до простої людини ще раз підкреслює основну мету байки – розкрити людські вади таким чином, щоб усі зрозуміли і не повторювали помилок, які змальовуються у байці. Мораль байки “Бабка і Мураха” з часів Езопа не змінилася: необхідно думати про майбутнє і працювати задля нього.
Байка “Лисиця і виноград” розповідає нам про те, як Лисиця довгий час намагалася дістати виноград, який був надто високо, і вона так і не скуштувала його. Лисиця тоді сказала, що цей виноград ще зелений і пішла собі. Мораль Езоп розкрив дуже влучно і навіть афористично: “так і деякі люди не можуть досягти успіху через брак сили, а звинувачують у цьому обставини”.
Цікаво те, що у байці Крилова наголошується на тому, що виноград був стиглий: “грона червоніли”.
Отже, ми бачимо, що байка – це твір не тільки мистецький, а ще філософський і виховний. Байка викриває вади людського характеру, а оскільки ці вади часто одні й ті самі незалежно від часу і простору, теми, ідеї, сюжети байок позичаються одними письменниками в інших. Для автора залишається основним одне: щоб байка сприяла виправленню людини. І виховує вона людину дуже обережно і ніжно: пропонуючи їй на розсуд поведінку тварин.
Таким чином, ніхто не залишається ображеним, а хто хоче “почути”, про що каже автор, той “почує”.