ШАРЛЬ БОДЛЕР (1821-1867)
ЗБІРКА “КВІТИ ЗЛА”
“Квіти зла”
Цикл “Квіти зла” повертає нас до реального життя, у якому панує злий дух: “Зі мною Демон скрізь, куди б я не ступив…”
Знову поруч нещасні жінки:
О діви, демони, стражденниці, потвори,
Незгодні з дійсністю, довершені уми,
В самім безмежжі ви шукаєте опори,
То люттю сповнені, то тихими слізьми, –
Наздоганяє вас мій дух по ваших пеклах,
Люблю вас, сестри, й жаль я маю знов і знов
До ваших болещів, захланних і запеклих,
Серця, де глибоко,
“Окаянні жінки”. Переклад М. Москаленка
Тільки тепер любов, яка раніше могла привести у вимріяний рай або хоча б до “спочину й забуття”, перетворюється на розпусту, а сам рай, одним з уособлень якого є грецький острів Кіфера, де в античні часи існував культ богині кохання Афродіти, – на шибеницю, де зграя птиць, “жадоби сповнена і лютої злоби”, “терзала скільки сил… плоть кровоточиву”. Кривава алегорія надто прозора:
Венеро, символи я зрозумів страшні
На острові твоїм – свою впізнав я зразу
Подобу на стовпі… Дивитись без відрази
На власне серце й плоть – дай, Боже, сил мені!
“Подорож на Кіферу”. Переклад М. Москаленка