Редактирование текста произведения
Произведение и текст – это не одно и то же. Произведение – это продукт языковой деятельности человека, чаще всего закрепленный в тексте. Текст, в свою очередь, это графически-знаковая, словесная фиксация произведения.
Произведение создается в первую очередь по законам речи, языка, а текст – по правилам использования знаковых систем, то есть систем слов, букв, знаков препинания и тд.
Для обыкновенного человека, который использует речь, как произведение, так и текст являются лишь продуктом
Профессия редактора заключается в умении сознательно руководить процессом чужой речи и ее восприятия. Эта речь должна отличаться большей четкостью, точностью, строгостью, чем обыкновенная повседневная речь обычного человека.
Под информацией в произведении и тексте следует понимать то, что по-настоящему ново для читателя. Не всегда и не все, что кажется автору таковым, является им на самом деле. Процесс понимания и восприятия произведения
Это в большей мере акт конструирования, чем рецепции (то есть восприятия).
Редактор может облегчить восприятие произведения читателем с помощью специальных профессиональных методик и таким образом приблизить процесс восприятия к авторскому замыслу. Существует несколько правил:
– правило о нормативности литературного языка и правописания. Орфографические ошибки и синтаксические неправильности вызывают раздражение у читателей, отвлекая их от восприятия смыслового содержания произведения. Слово же, употребленное в неправильном значении либо неуместно, становится источником посторонней темы, меняет ход мыслей читателя, производит на свет ненужные подтексты.
– правило о тематическом единстве произведения. Название рубрики, материала, подзаголовки, каждое слово, каждая фраза в тесте должны быть тематически обусловленными. То есть каждый последующий элемент произведения должен быть тематически и логически прогнозируемым, а каждый предыдущий – иметь тематическую и логическую перспективу.
То есть должна присутствовать логически-тематическая цепь фактов. Излишние тематические элементы создают “шум” в тексте, они являются причиной неадекватного понимания читателем произведения, отвлекают внимание от главного в содержании.
– правило о стереотипности текстов. Содержание фразы на уровне словоупотребления, лексической совместимости, грамматики и форма произведения (его архитектоника, то есть строение, графически-шрифтовое оформление) должны быть в большей мере стереотипны. Читатель усложнено воспринимает непривычные конструкции, насыщенность словами в переносном значении, если, конечно, такое не обязательно в художественном замысле автора.
Психологическая установка произведения на определенный круг читателей, учитывание социального эмоционального опыта читателей – всем этим руководит редактор.