ІГОР СІЧОВИК

Ігор Січовик народився 17 червня 1945 р. на Волині у родині сільських

Вчителів.

Виріс на Херсонщині, де й закінчив середню школу. Робітничу спеціальність здобув у Кривому Розі. Пройшов армійську службу. Навчався у Дніпропетровському держуніверситеті та на Вищих літературних курсах у Москві. Член Національної Спілки письменників України.

Нині мешкає в Києві.

Пише з 12 років. Видав три книжки сатири та гумору для дорослих (“Жертва моди”, “Зачарована шістка”, “Азбука для дорослих”) та два десятки книжок для дітей, чимало

з яких побачили світ у “Веселці”, “Грайлику”, “Детской литературе”. Упорядкував навчальні збірники для молодших школярів, такі, як “Виручалочка” (сім перевидань), “Кобзарик” (два перевидання), “Дивокрай”, “Дитячі ігри та розваги”. Є автором підручників для позакласного читання “Першокласник” і “Сонячне перевесло”, близько трьохсот ігор з буквами і словами “Словограй” і “Мовограй”, збірників для дошкільних навчальних закладів “Світлячок”, “Чеберяйчик”, “Дошкільнятко”.

Видав книжки для найменших читачів “Математичні ігри”, “Веселий

задачник”, “Таємниця десяти невідомих” та книжку “Весела школа”.

У доробку Ігоря Січовика – дитячі віршовані казки “Хитра киця”, “Сірничок”, “Лісник-чарівник”, “Таємниця острова Коралів”, “Чорний дощ”, понад три сотні загадок, тисяча скоромовок.

Чимало його дитячих творів вивчають у початковій школі. Вони містяться у “Букварях”, читанках і збірниках.

2003 року письменник створив повість “Неймовірні пригоди барона Мюнхгаузена в Україні”. Знаменитий німецький герой потрапляє в Україну, де пристає до козацького війська. Більшість його пригод, про які він хвацько розповідає сам, відбуваються у поселенні, де він мешкає, а також на всій території України, зокрема й у Києві. Автор бачить Україну очима іноземного героя – це дає йому можливість уважніше придивитися до тогочасних подій, показати полярні риси характеру українців. У повісті широко використовується український фольклор, демонологія, описано традиції, звичаї і побут наших предків.

Головний герой твору – гумор, пригоди, оптимізм. Автор прагне привернути увагу не тільки іноземців, а й самих українців до величної історії України, яка, за висновками очевидців, була чи не найромантичнішою і найцікавішою в Європі.

Ця повість вийшла окремою книжкою 2004 р. Нині львівські кінематографісти працюють над перекладом твору мовою мультиплікації.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 2.50 out of 5)

ІГОР СІЧОВИК