ДОМІНО – ЕРНЕСТ СЕТОН-ТОМПСОН

РОЗДІЛ ІІ ПРИРОДА І ЛЮДИНА

ЕРНЕСТ СЕТОН-ТОМПСОН

ДОМІНО

Історія створення

Твір “Доміно” (повна його назва “Біографія чорно-бурого лиса, або Доміно Ренара, з містечка Голдур2) написаний 1909 р. Лис Ренар, або Райнеке (фр. Renard), – відомий герой французьких фольклорних творів, який став традиційним персонажем багатьох європейських переказів (німецьких, англійських, голландських тощо). Його риси в усній народній творчості є алегоричними. За ним закріпилося значення “сильного розумом”, “хитромудрою”, “спритного”.

Сетон-Томпсон створив образ реального лиса в реальному середовищі. “Доміно” має посвяту “Тій, кому я вперше про це розповів, – Анні Сетон”.

Це донька письменника, якій на той час виповнилося 5 років. Образ дівчинки, що змогла приручити й урятувала лиса, утілює ідею мирного співіснування людей з природою.

1 Доміно – маскарадне вбрання у вигляді довгого плаща з каптуром.

2 Голдур – містечко, що дало назву Голдурським горам (пагорбам, кряжу), котрі згадуються у творі.

“Доміно” задуманий автором як низка оповідок, які були створені в результаті тривалого спостереження Е. Сетоном-Томпсоном

за життям тварин у Канаді й США. Це нотатки натураліста, художньо оброблені. Твір є складним за своєю будовою, тому його вже не можна назвати оповіданням, бо в ньому діють, крім Доміно, кілька інших персонажів, і в кожного з них своя життєва історія.

У творі чимало описів природи, а також авторських роздумів, коментарів. Значно розгалуженішою (порівняно з оповіданням) постає система подій, що розтягнені в часі. Отже, твір “Доміно” за цими ознаками можна назвати анімалістичною повістю, у якій розповідається про життя чорно – бурого лиса в природному середовищі.

У творі світ живої й неживої природи є одним цілим: звірі, річка, дерева, каміння – усі разом мирно живуть під тиху осикову пісню. Вони знають, що їх оберігає Хранитель дикої природи. Однак у найдраматичніший момент погоні Доміно усвідомлює, що є щось вище за невидимого Покровителя й знаходить порятунок в оселі доброї дівчинки.

Автор вірить не лише в доброту природи, але й у те, що людина за своєю сутністю теж добра істота.

Робота з текстом

1. Розкажіть про дитинство Доміно.

2. Як мати й батько дбали про лисенят, навчали їх “природної науки”?

3. Знайдіть у тексті пейзажі, прочитайте їх виразно. Як змінювалася природа протягом твору? Розкрийте авторське ставлення до природного світу.

4. Як Доміно входив у великий буремний світ, “що так відрізнявся від рідної домівки під осиками”?

5. Яка визначна подія сталася в житті Доміно та Білянки? Які нові обов’язки з’явилися в Доміно і як він їх виконував?

6. Перекажіть XIV розділ “Літо і дівчинка”. Як дівчинці вдалося подружитися з лисом? Чого навчає ця історія?

7. Доведіть, що Доміно був розумним і мужнім лисом.

8. Знайдіть у творі авторські роздуми про подібність світу тварин і світу людей (про те, як мати любить і пестить своє дитя, захищає його тощо). Розкрийте позицію автора в цих роздумах.

9. Кожний розділ твору наводить читачів на певні висновки, дає певні уроки. Наведіть 2-3 уроки, які ви отримали, прочитавши розділи.

Краса слова

Зробивши головним героєм чорно-бурого лиса у своєму творі “Доміно” , письменник поступово розкриває його образ. Спочатку митець звертає увагу читачів на зовнішні риси лиса: чорна смуга впоперек писка, неначе маскарадна маска доміно. Згодом автор поступово додає все нові й нові штрихи й деталі, підкреслюючи ті зміни, що відбувалися в образі лиса як зовні, так і в його характері. У нього поступово з явилися такі риси, як хоробрість, мужність, витримка, відданість та ін. Зміни в образі героя, що тривають протягом значного проміжку часу, називаються динамікою образу (або еволюцією образу).

Це ще один показник того, що твір не є оповіданням, а належить до середнього або великого різновиду твору, у даному випадку – повісті.

– Як же мінявся чорно-бурий лис протягом твору? Яких нових зовнішніх ознак і рис характеру він набував?

– Знайдіть і виразно прочитайте відповідні цитати, поясніть їх.

– Знайдіть у творі місця, де автор веде розмову з читачем. Про що в кожному випадку?

Українською мовою перші переклади творів Е. Сетона-Томпсона вийшли друком у Києві протягом 1911-1919 pp. (перекладачі Ю. Будяк, Ю. Сірий, О. Кривинюк, П. Макаренко). Твори канадського письменника перекладали й інші українські перекладачі: Іван Лещенко, Юрій Лісняк, Василь Мисик, Надія Кузнєцова, Лариса Боженко, Ростислав Доценко та ін.

Для обговорення

Чому Е. Сетон-Томпсон називав природу “Книгою мудрості”?


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 4.50 out of 5)

ДОМІНО – ЕРНЕСТ СЕТОН-ТОМПСОН