У вересні літо звільняє дорогу осені. Дні стають коротші, а ночі довші. Сонячні промені не такі яскраві і теплі.
Фруктові дерева, що нещодавно були вкриті квітами, згинаються під вагою соковитих яблук і груш.
Збір врожаю – тяжкий час для фермерів. Вони збирають соняшник і кукурудзу, картоплю і капусту, ріпу й огірки, моркву і помідори. Рання осінь – це час вогняних кольорів, коли пейзаж золотаво-ко-ричневий.
Вдень у повітрі літають срібні павутинки. Це ознака прекрасного “бабиного літа”. Але, на жаль, цей період гарної погоди
Ми прощаємося з птахами, що летять у теплі краї. Небо вкрите низькими важкими хмарами – установлюється період дощів. Не дуже приємно потрапити під дощ, що супроводжується холодним вітром.
In September summer yields to autumn. The days become shorter and the nights become longer.
The sun rays are not so bright and warm. The fruit trees that not long ago bloomed with flowers are heavy with juicy apples and pears. Harvest time is a rush season for farmers. They gather sunflowers and maize, potatoes and cabbage, turnip and cucumbers, carrots and tomatoes.
Early autumn is the period of flaming colours, when the landscape is gold and brown. In the daytime the silver gossamer is flying in the air. It’s a sign of the beautiful “Indian Summer”.
But unfortunately this period of fine weather is very short and deep autumn follows it. We say good-bye to
It is not pleasant to be out in the rain that is accompanied by a cold wind.
Vocabulary:
To yield [ji:ld] – поступатися maize [meiz] – кукурудза ray [rei] – промінь landscape [Isendskeip] – пейзаж harvest [‘hccvist] – урожай gossamer [‘gasama] – осіннє павутиння у повітрі sunflower [‘sAnflaua] – соняшник to accompany [а’клтраш] – супроводжувати Indian Summer [,mdian’sAma] – бабине літо turnip [Чзтір] – ріпа
Questions:
Are the days long in autumn? What are there in the fruit trees? What do farmers usually do in autumn? What is “Indian Summer”?
Where do birds fly? Do you like autumn?