Ні ламаного (щербатого, залізного) шага не мати, не дати, не взяти – абсолютно, зовсім нічого;
Як шалений – дуже швидко, з великою енергією, з великим завзяттям;
Моє вам шанування (вшанування) – усталена форма вітання та прощання з вираженням доброго ставлення до кого-небудь;
І шапка не горітиме на кому – хто-небудь не відчуває сорому за свою вину;
На шапкобрання прийти, приїхати, поспіти – на прикінці чого-небудь; запізно;
Не під шапку кому – кому-небудь щось не важке, не обтяжливе, не складне;
По шапці кого –
Шарики працюють у кого – хто-небудь розумний, здібний, винахідливий;
Як на шарнірах (на шарнірі) – легко, вільно; рухливий;
Шашіль точить кого, що – хто-небудь дуже переживає, мучиться, хвилюється від чогось; що-небудь поступово руйнується, знищується;
І швець, і жнець, і на (у) дуду грець – людина, яка вміє все робити і вправна в будь-якому ділі;
Швидкий (скорий) на руку – спритний, меткий, вправний, проворний у діях;
Ні на шеляг – зовсім, ніскільки, абсолютно;
Без шеляга за душею – зовсім без грошей;
До останнього шеляга – абсолютно все,
Ні шерстини – немає ніякої худоби;
Як шовком шиє (гаптує) брехати – дуже вправно, тонко, вміло;
На шиї в кого, на чиїй – на чиєму-небудь утриманні, під чиєюсь опікою, обтяжуючи когось;
У три шиї (у три вирви) гнати, вигнати, витурити, викинути – дуже грубо, з лайкою, з бійкою;
Не шили не пороли – хто-небудь не набув ще життєвого досвіду;
Як на шилі крутитися, соватися – уже сильно;
І шило голить кого, чиє – кому-небудь везе, щастить;
Шинкувати кров’ю чиєю – з корисливих інтересів нещадно губити когось;
Білими нитками шитий – невміло, погано замаскований, виконаний;
Не ликом (не з лика) шитий – не позбавлений здібностей, умінь, який набув уже певних знань, уміє поводитись належним чином (синонім: не з лопуцька);
Не на (для) мене (тебе) шитий – непризначений для кого-небудь;
Усі шишки летять на кого – хто-небудь зазнає покарання, неприємностей (перев. за провини інших);
Усі шишки падають на голову чию – хто-небудь зазнає покарання, неприємностей (перев. за провини інших);
На шию чию, кому – під відповідальність кого-небудь, на утримання когось;
По саму (самісіньку) шию – дуже глибоко; повністю; дуже багато; у великих, кількісно значних;
Шагренева шкіра – те, що має здатність поступово і невпинно скорочуватися, зменшуватися;
Не варта шкірка (шкурка) вичинки – недоцільно робити що-небудь;
За шкірку кого – затримати, силою зупинити кого-небудь;
Шкода й заходу (праці) – нічого не вийде;
Не шкодить з дієсл. – варто, слід би, не зайве;
Шкребе на душі (на серці, за душу, за серце) у кого – кого-небудь охоплює почуття незадоволення, гіркоти, суму, неспокою, тривоги;
Луску шкребти з кого – експлуатувати кого-небудь;
Аж (і) шкура говорить на кому – хто-небудь надзвичайно жвавий, енергійний;
Аж шкура болить їсти – дуже хочеться;
Аж шкура труситься (горить, тріщить) у кого – хто-небудь має сильне бажання до чогось;
Тільки аж шкура тріщить – з великим завзяттям, напруженням, з великою енергією;
Аж шкура терпне у кого, на кому – кого-небудь охоплює почуття великого страху перед кимсь, чимсь;
Продажна шкура – той, хто зраджує кого-, що-небудь з корисливою метою;
На своїй (власній) шкурі випробувати, відчути – сам, особисто, на практиці;
У шкурі чиїй, кого – у такому становищі, як хто-небудь;
В одну шкуру – настирливо, дуже вимогливо;
У шкуру чию, кого – замість кого-небудь або в таке становище, як хто-небудь;
Стовповий (верстовий) шлях; стовпова (верстова) дорога чого, до чого – головний напрямок у русі або розвитку чого-небудь;
Тернистий шлях чий – важке, складне, з труднощами, стражданням життя;
Шлях заріс терном – неможливо піти, поїхати куди-небудь чи досягти чогось бажаного;
Ласий (лакомий) шматок (кусок, кусник) – що-небудь найкраще, вигідне, принадне, спокусливе, смачне;
Черствий (важкий) шматок – засоби для існування, здобуті тяжкою працею;
Шматок (кусок, кусень) хліба насущного – засоби, необхідні для прожитку, для існування;
Шматок (кусок) не йде (не лізе) у горло кому – у кого-небудь немає або зникає бажання їсти що-небудь;
Шматок хліба стає поперек горла (руба в горлі) кому – у кого-небудь немає або зникає бажання, їсти що-небудь;
Не до шмиги – не так, як слід, як повинно бути; невчасний, не відповідний у часі; недоречний; не д вподоби кому-небудь;
Як (мов, ніби) під шнурок – рівний, в одну лінію;
Як шнурочки – рівні, тонкі;
Як по шнуру – рівно, в ряд, в одну лінію;
Як (мов, ніби) шовковий – дуже покірний, слухняний;
Шпигнути в серце кого – дошкуляючи кому-небудь чимсь, спричиняти душевний біль;
Шпигонути в серце кого – хто-небудь раптово відчув душевний біль;
Як штик – цілком, абсолютно здоровий;
У штики зустріти, зустрінутий, прийняти – вороже, недружелюбно;
Штовхати вперед кого – спонукати до дії, надихати, змушувати працювати;
Штовхати в прірву (в безодню) – діями, вчинками доводити кого-небудь до небажаних, неприємних наслідків;
Штовхнути в серце (в груди) кого – дуже хвилювати, тривожити;
Штовхнути на шлях чого – спонукати до чого-небудь (перев. негативного);
Ніде (нема де) й голкою штрикнути – дуже тісно;
Невелика штука – не потребує великих зусиль, великої праці; не важко;
Оце так штука (штуковина)! – уживається для вираження здивування або захоплення чим-небудь, радості від чогось;
Хіба штука – не потребує великих зусиль, великої праці; не важко;
Для штуки – щоб зайнятися чим-небудь; знічев’я;
На всякі (всі) штуки – здібний, вигадливий; здатний до чогось;
Треба з свічкою вдень шукати – що-небудь трапляється, зустрічається дуже рідко;
Шукати вчорашнього дня – надіятися повернути те, що вже минуло, чого вже нема;
Шукати голку в сіні (в соломі) – неможливо виявити, знайти;
Шукати кістки в молоці – вередувати, вимагати чогось неможливого, прискіпуватися до чогось;
Шукати (ловити, доганяти) вітра в полі – не можна знайти кого-небудь, марно намагатися дізнатися про чиєсь місцеперебування; здійснювати безрезультатні спроби знайти, відшукати кого-, що-небудь; домагатися чого-небудь неможливого, недосяжного;
Шукати себе – виявляти, визначати своє покликання;
Шукач пригод – мандрівник, який веде пошуки кого-, чого-небудь; людина авантюристичних нахилів;
Під шумок – потай від інших та використовуючи якусь нагоду;
В одну шуршу з ким – підтримувати чию-небудь думку, бути одностайним з кимсь.