У провінційному місті молодий торговець баварським квасом ввечері зустрічає гуляти жінка. Вона, п’яна, стоїть в калюжі і топає ногами, розбризкуючи бруд, як діти. Торговець веде її до неї додому, вона погоджується йти з ним, думаючи, що він її клієнт. “Дім” представляє собою підвальну дірку, в якій, крім жінки, живе її син з хворими ногами. Вона народила його в п’ятнадцять років від старого сладострастніка, у якого служила покоївкою.
Льонька (так звати хлопчика) цілими днями сидить у своїй дірі і дуже рідко бачить білий світ. Розважається
Втім, про людському світі він невисокого поняття, бо судить про нього з тих, хто приходить в їх дірку розважатися з його матір’ю. Мати кличуть Машка Фроліха. Вона, мабуть, серйозно хвора (у неї провалився ніс, хоча “заразної” вона себе не вважає).
Вона
Льонька не по роках мудрий і серйозний. Він відноситься до матері як до малого дитя, жаліє її і вчить життя. Одночасно він зовсім дитина, не має ніякого досвіду життя. Торговець (він же оповідач і alter ego автора) починає відвідувати хлопчика і намагається якось скрасити його життя.
Але ситуація така безнадійна, що у фіналі оповідання герой розуміє: він опинився в глухому куті: “Я швидко пішов з двору, скриплячи зубами, щоб не заплакати”.





Українські шкільні твори:
- Аналіз-порівняння оповідань Л. Андрєєва “Безодня” і М. Горького “Страсті-мордасті” Декадентство Л. Андрєєва та романтизм М. Горького &;#8216;зробили погляди письменників на взаємини чоловіка і жінки, на виникнення тваринних інстинктів в людині полярними. Сюжети обох оповідань...
- Холодні нарциси, що будять страсті юрби У ХХ столітті скандал стає невід’ємною частиною культури. Не можна не згадати рух дадаистов, кожна виставка яких – а проходили вони в основному в кафі...
- Наука страсті ніжної й справжня любов у житті Онєгіна Однієї з перших характеристик героя є вираження “молодий джигун”, досить ясно, на мій погляд, що відбиває одну з основних рис натури Онєгіна. Найкраще Євгеній володів...
- Переказ. Поняття про переказ як жанр художньої літератури та вид мовленнєвої діяльності. Докладний переказ художнього тексту розповідного характеру Переказ. Поняття про переказ як жанр художньої літератури та вид мовленнєвої діяльності. Докладний переказ художнього тексту розповідного характеру Мета: ознайомити школярів із художніми особливостями народних...
- Переказ – КВІТИ І ПІСНІ Іду полем, а квітів безліч. Квітів яскравих, радісних, буйних. Вітерець їх коливає, вони хитають голівками і ваблять до себе. Зелень свіжа та чиста. Уже озимина...
- Переказ оповідання Макар Чудра Горького М План переказу 1. Оповідач слухає історію старого цигана. 2. Легенда про любов Радди й Лойко. 3. Розв’язка конфлікту: Лойко Зобар убиває Раду, а її батько...
- Переказ роману Арбетнота “Історія Джона Буля” Лорда Стратта, багатого аристократа, сім’я якого здавна володіла величезними багатствами, парафіяльний священик і хитрун стряпчий переконують заповісти весь його маєток двоюрідному братові, Пилипові Бабуну. До...
- Переказ – НА БАШТАНІ Ось і широкі простори колгоспного баштану! Скільки тут кавунів, динь! Вони лежать і пишаються на сонці, визрівають, наливаються солодким запашним соком. А дітям яка радість!...
- Легенда про вічне життя (переказ) Олександер Великий весь світ звоював І отеє в Вавилоні мов бог раював. А побожний аскет вік в пустині прожив І молитвою, й постом богині служив....
- Переказ вірша Івана Малковича “Вшанування старовинних мотивів” Перед вами схиляю свою голову, дорогі мої предки, та не можу змовчати, бо даремно ви мріяли, що ми матимемо нове життя, нову країну. Хоч вам...
- Переказ – НЕВІЛЬНИЧА ДОРОГА Марія припала до руки мудреця, узяла в нього благословення і в сам обід, коли найдужче пекло сонце, квапилася з Мальвою колючим степом по бахчисарайській дорозі....
- Короткий Переказ добутку И. А. Буніна “Цифри” Добуток не має сюжету як такого. У ньому аналізуються складні взаємини дорослого й дитини. Оповідання ведеться від першої особи. Автор звертається до свого маленького героя:...
- Переказ – АНТОВА ХИЖА Вийшовши на вал городища, Ант довго дивився, прислухався. Усе віщувало добру днину: від Дніпра ледь повівав теплий низовий вітер, небо вгорі було чисте, а зорі...
- Сім чарівних фарб (Твір-переказ легенди) Один раз в сто років, в ніч під Різдво найдобріший зі всіх найдобріших людей похилого віку, Санта Николаус або Дід Мороз, приносить сім чарівних фарб....
- Старий і Море – Велика риба (переказ стисло) Хлопець пішов. Вечеряли вони, не засвітивши лампи на столі, і старий так само потемки скинув штани й ліг спати. Штани він згорнув і, вклавши-всередину газету,...
- Переказ оповідання Муму Тургенєва І. С План 1. Експозиція: будинок барині. 2. Життя Гарасима в будинку барині. 3. Бариня вирішує женити п’яницю Капітона Климова. 4. Прихильність Гарасима до Тетяни. 5. Розставання...
- Переказ оповідання Однодворець Овсянников Тургенєва І. С План переказу 1. Характеристика Овсянникова. 2. Оповідання Овсянникова про старий і новий час. 3. Оповідання Мити про однодворців. 4. Історія орловського поміщика Франца Иванича Леженя....
- Переказ оповідання Тхір і Калинич Тургенєва І. С План переказу 1. Орловські й калузькі мужики. 2. У садибі Тхора. 3. Знайомство з Калиничем. 4. Порівняльна характеристика Тхора й Калинича. Переказ Оповідання ведеться від...
- Читати скорочено “Дитинство” (Стислий переказ) – Ю. Яновський Пояснення, критика до новели ” Дитинство ” Юрія Яновського Твір починається з опису степів Херсонщини та їх історії. Саме в цьому степу і народився степовик...
- Переказ повести Зачароване місце Гоголя Н. В М. В. Гоголь “Зачароване місце” План переказу 1. Рудий Панько згадує історію зі свого дитинства. 2. Дід іде на баштан (на баштан) з онуками ганяти...
- Переказ Кінь із рожевою гривою Астафьева В. П План переказу 1. Пряник “конем” – мрія всіх сільських малят. 2. Життя сім’ї дядька Левонтия й тітки Васени. 3. Діти йдуть збирати суницю. 4. Бійка...
- Переказ оповідання Тупейний художник Лєскова Н. С План переказу 1. Автор міркує про те, хто такі художники. 2. Робота в театрі Любові Онисимівни й Аркадія. Їхня любов. 3. Аркадій стриже й голить...
- Переказ добутку Шинель Гоголя Н. В План переказу 1. Характеристика Акакия Акакиевича. 2. Акакий Акакиевич замовляє собі нову шинель. 3. Грабіжники знімають шинель із бідного чиновника. 4. Акакий Акакиевич шукає правди...
- Переказ – КРИНИЦЯ Дідусь присів навпочіпки над заглибинкою, де колись криниця була. Біля неї молода вербичка віти розпустила, а сама така зелененька стоїть, свіжа-свіжа. Так і тягне погладити...
- Переказ на тему: Літературна казка – авторський художній твір Що таке літературна казка? Літературна казка – авторський художній твір, в основі якого лежить захоп-пива вигадана історія, що об’єднує елементи дійсності і фантастики. Серед літературних...
- Переказ твору Гоголя “Сорочинський ярмарок” Жах скував усіх, хто був у хаті. Кум так і застиг з роззявленим ротом, а один з гостей, що вважався сміливцем, підстрибнув під стелю. Він...
- То хто ж ми є? (переказ вірша Івана Малковича “Вшанування старовинних мотивів”) Перед вами схиляю свою голову, дорогі мої предки, та не можу змовчати, бо даремно ви мріяли, що ми матимемо нове життя, нову країну. Хоч вам...
- Переказ Недоук Фонвізіна Д. И План переказу 1. Простакова незадоволена каптаном, що сли для її сина кравцем Тришкой. 2. Скотинин, брат Простаковой, мріє з корисливих спонукань женитися на Софії. 3....
- Переказ Уроки французького Распутіна В. Г План переказу 1. Хлопчик їде з рідного села в райцентр продовжувати своє утворення. 2. Важке життя героя в місті. 3. Федька, син господарки, знайомить його...
- Переказ – НОВІ ВРАЖЕННЯ Важко розвіяти Думи, коли вони опановують почуттями, викликають бажання збагнути невідомий світ. Тоді кожна видима під час подорожі картина породжує живе слово великої повісті-поеми, і...
- Сікстинська мадонна (переказ) Вічний революціонер – Дух, що тіло рве до бою, Рве за поступ, щастя й волю, Він живе, він ще не вмер. Ні попівськії тортури, Ні...
- Гамсун Кнут Пан (детальний переказ) (скорочено) РОЗДІЛ І “Останніми днями я все думав і думав про вічний день північного літа”. Я сиджу тут і думаю про хатинку, у якій жив. Час...
- Переказ поеми Мцири Лєрмонтова М. Ю План переказу 1. Російський генерал привозить у монастир полоненої хворої дитини. 2. Через кілька років Мцири тікає з монастиря. Через три дні він знайдений. 3....
- “ІНСТИТУТКА” (переказ) Переказ твору “ІНСТИТУТКА”, що висувається на ЗНО української мови та літератури. Ще раз наголошую, що твори треба читати повністю. Кріпачка Устина живе у старої пані....
- Переказ добутку Ревізор Гоголя Н. В План переказу 1. Городничий повідомляє про швидкий приїзд ревізора. 2. Добчинский і Бобчинский повідомляють про приїзд ревізора. 3. Скрутний стан Хлестакова. Приїзд городничего до нього....
- Переказ сюжету новели Проспера Мериме “Таманго” “Таманго” Проспера Мериме – це оповідання не тільки про те, як хитр, жорстокі й безсердечн білі купували й тайкома перевозили рабів, але й про те,...
- Короткий переказ роману Набокова “Справжнє життя Себастьяна Найта” “Себастьян Найт народився тридцять першого грудня 1899 року в колишній столиці моєї батьківщини” – от перша фраза книги. Вимовляє її зведений молодший брат Найта, позначений...
- На дні – Дія третя (переказ) Засмічений різним мотлохом пустир. У глибині стіна з вогнетривкої цегли, направо бревенчатая стіна і все заросло бур’яном. Ліворуч стіна нічліжки Костильова. У вузькому проході між...
- Переказ п’єси-казки С. Маршака “Дванадцять місяців” Переказ з п’єси-казки С. Маршака “Дванадцять місяців”. Кожна людина мусить пам’ятати, що поруч із нею такі самі люди, як і вона, котрі прагнуть щастя, спокою,...
- Вечір у Клер (переказ) Франція, кінець 20-х рр.. нашого століття. Герой роману – молодий російський емігрант, розповідь ведеться від його імені. Він закоханий у Клер. Клер – щира француженка,...
- Злочинна мати (переказ) З розмови Фігаро, камердинера іспанського вельможі, графа Альмавіви, і його дружини Сюзанни, першою камеристки графині, стає ясно, що з тих пір, як загинув на поєдинку...
- Переказ роману Злочин і покарання Достоєвського Ф. М План переказу 1. Неясні думки Раскольникова. 2. Його знайомство з Мармеладовим. 3. Лист із будинку, з якого герой довідається, що його сестра Дуня оклеветана Свидригайловим...
- Переказ – УСЕ ЧЕКАЄ СОНЦЯ Настя попрошкувала стежкою через город у берег. Сон щось скаламутив у ній. Хотілося самій глянути й пересвідчитися, що справді нема тієї страшної ріки, яка приснилася...
- Переказ оповідання Васюткино озеро Астафьева В. П План переказу 1. Озеро, пам’ятне Васютке. 2. Життя рибалок чекаючи путини (часу, коли особливо вдалий лов риби). 3. Васютка в лісі. 4. Хлопчик заблудився. 5....
- Жерміналь (переказ) Механік Етьєн Лантьє, вигнаний із залізниці за ляпас начальнику, намагається влаштуватися на роботу в шахту компанії Монсу, що поблизу містечка злодієві, в селищі Двохсот Сорока....
- “Фауст” – драматичний твір. Переказ стисло “Фауст” – драматичний твір, але це не п’єса для театру, хоча окремі епізоди можуть бути поставлені на сцені. Це одночасно і трагедія, і колосальна філософська...
- Переказ повести Альбера Камю “Падіння” Зустріч читача з оповідачем відбувається в амстердамському барі за назвою “Мехіко-Сіті”. Оповідач, що був адвокат, що мав у Парижі велику практику, після переломного періоду у...
- Записки небіжчика (переказ) Дія відбувається в Москві в середині 20-х рр.. У передмові автор повідомляє читачеві, що записки ці належать перу його друга Максудова, який покінчив з собою...
- Євгеній Онєгін – Роман у віршах (переказ) Автор – оповідач, чия біографія частково збігається з пушкінської. А. не тільки розповідає про події, а й сам участь у розвитку сюжету. Пушкін поступово відокремлює...
- Переказ Постоли Буніна І. А План переказу 1. Хвора дитина в маренні просить червоні постоли. 2. Нефед вирішує відправитися в шлях, щоб привезти ці постоли, незважаючи на страшну буру. 3....