Скорочено “Якщо” Кіплінга

Якщо спокійний ти перед юрбою,

Де зведено на тебе поговір,

Зневірений, залишився собою,

І зрозумів тягар чужих зневір;

Якщо навчився ти терпляче ждати,

Поміж брехні самому чесним буть,

Не прибирався у святецькі шати

І люттю не відплачував за лють;

Якщо ти мріям не віддавсь на ласку,

Якщо ти владар пристрастям своїм,

Якщо приймаєш Успіх та Поразку

І знаєш, що ціна та сама їм;

Якщо слова твої, немов приманку,

Негідник перед дурнем вихваля,

І знищено твій труд весь доостанку,-

А ти зумієш все почать

з нуля;

Як все, твоїми створене руками,

Зробити зможеш ставкою у грі,

Програть і знову працювати роками,

Не згадуючи програші старі;

Якщо ти змусиш Серце, Нерви, Жили,

Служить тобі, як їх уже й нема,

І вистоїш, коли бракує сили

І залишилась Воля лиш сама;

Як ти шляхетний між простого люду,

Як ти простий і серед королів,

Якщо на тебе не зведуть облуди

Ні ворог твій, ні друг твій поготів;

Якщо, забувши біль, поразки, втому,

Свій шанс єдиний зможеш віднайти,-

Твій, сину, світ і все, що є у ньому,

Та більш того – тоді Людина ти!


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 2.50 out of 5)

Скорочено “Якщо” Кіплінга