Скорочено “Собака Баскервілів” Дойла

Знаменитий детектив Шерлок Холмс і його друг помічник доктор Ватсон розглядають тростину, забуту в квартирі на Бекер-стріт відвідувачем, що приходив в їх відсутність. Незабаром з’являється господар тростини, лікар Джеймс Мортімер, молодий високий чоловік з близько посадженими сірими очима і довгим стирчить носом. Мортімер читає Холмсу і Ватсону старовинний манускрипт – легенду про страшне прокляття роду Баскервілів, – довірений йому не так давно раптово померлим його пацієнтом і іншому сером Чарльзом Баскервілів.

Владний і

розумний, аж ніяк несхильним до фантазій, сер Чарльз серйозно ставився до цієї легенди і був готовий до того кінця, який підготувала йому доля. У давні часи один з предків Чарльза Баскервиля, власник маєтку Гуго, відрізнявся неприборканим і жорстокою вдачею. Запалився нечестивої пристрастю до дочки одного фермера, Гуго викрав її.

Замкнувши дівчину у верхніх покоях, Гуго з приятелями сіл бенкетувати. Нещасна зважилася на відчайдушний вчинок: вона спустилася з вікна замку по плющу і побігла через болота додому.

Гуго кинувся за нею в погоню, пустивши по сліду собак, його товариші – за ним. На широкій галявині серед

боліт вони побачили тіло втікачки, яка померла від страху. Поруч лежав труп Гуго, а над ним стояло мерзенне чудовисько, схоже на собаку, але набагато більшим. Чудовисько терзало горло Гуго Баскервиля і сяяло палаючими очима. І, хоча записав переказ сподівався, що провидіння не стане карати невинних, він все ж попереджав своїх нащадків остерігатися “виходити на болота в нічний час, коли сили зла панують безроздільно”, Джеймс Мортімер розповідає, що сер Чарльз був знайдений мертвим у тисовій алеї, неподалік від хвіртки, що веде на болота.

А поруч лікар помітив свіжі і чіткі сліди. величезного собаки. Мортімер просить поради Холмса, так як з Америки приїжджає спадкоємець маєтку, сер Генрі Баськервіль. На наступний день після приїзду Генрі Баськервіль у супроводі Мортімера відвідує Холмса.

Пригоди сера Генрі почалися відразу ж після приїзду: по-перше, у нього в готелі пропав черевик, а по-друге, він отримав анонімне послання з попередженням “триматися подалі від торф’яних боліт “. Тим не менш він повний рішучості їхати в Баськервіль-хол, і Холмс відправляє з ним доктора Ватсона. Сам же Холмс залишається у справах в Лондоні. Доктор Ватсон шле Холмсу докладні звіти про життя в маєтку і намагається не залишати сера Генрі одного, що досить скоро стає важким, тому що Баськервіль закохується в живе неподалік міс Степлтон. Міс Степлтон живе в будинку на болотах з братом-ентомологом і двома слугами, і брат ревниво оберігає її від залицянь сера Генрі.

Влаштувавши з цього приводу скандал, Степлтон потім приходить в Баськервіль-хол з вибаченнями і обіцяє не перешкоджати любові сера Генрі і своєї сестри, якщо протягом найближчих трьох місяців той згоден задовольнятися її дружбою. Вночі в замку Ватсон чує жіночі ридання, а вранці дружину дворецького Беррімора заплаканої.

Самого ж Беррімора йому і серу Генрі вдається зловити на тому, що той вночі подає свічкою знаки у вікно, і з боліт йому відповідають тим же. Виявляється, на болотах ховається побіжний каторжник – це молодший брат дружини Беррімора, який для неї так і залишився лише бешкетною хлопчиськом. Днями він повинен виїхати в Південну Америку. Сер Генрі обіцяє не видавати Беррімора і навіть дарує йому щось з одягу.

Як би на подяку Беррімор розповідає, що в каміні уцілів шматочок напівзгорілого листи до сера Чарльзу з проханням бути “біля хвіртки о десятій годині вечора”. Лист було підписано “Л. Л.”. По сусідству, в Кумб-Треси, живе пані з такими ініціалами – Лаура Лайонс. До неї Ватсон і відправляється на наступний день.

Лаура Лайонс зізнається, що хотіла просити у сера Чарльза грошей на розлучення з чоловіком, але в останній момент отримала допомогу “з інших рук”. Вона збиралася пояснити всі серові Чарльзу на наступний день, але дізналася з газет про його смерть. На зворотному шляху Ватсон вирішує зайти на болота: ще раніше він помітив там якоїсь людини (не каторжника).


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Скорочено “Собака Баскервілів” Дойла