Ринг (скорочено) – Олійник Борис

І гнів, і жах. І білі маски Облич. І злами рук, як ринв. І от затихло.

Тільки пласко Лисніє квадратовий ринг. Там не суперник мій,

А ворог Зіперсь бундючно на канат. Над ним у чорному, Як ворон. Чаклує хижий секундант.

Той ворог хитро, як лисиця, Мені готує рішенець. Нахабно в праву рукавицю Кладе для певності свинець. Суддя те бачить.

Та… не баче. Вони у змовинах давно. Та й переможців же тим паче Не судять потім все одно.

А зал, як тур, реве безжально. Назад одрізано путі: Мій секундант у роздягальні

Лишив рушник на видноті. Що

ж, буде бій. Важкий.

Без правил. Мій ворог – публіки владар – Мені вцілятиме ізправа Під серце зважений удар. Він буде бить мене як схоче: І знизу, й справа, і згори. І нижче пояса. І очі

Схова продажний рефері. Я все стерплю в жорстокім герці. Аби лише, зберігши стиль.

Не пропустить удару в серце, Не пропустить… Не пропустить… Ще буде потім раунд третій. І вже коли в канатний скрут

Я буду ворогом припертий І загнаний в четвертий кут, Коли, нахабний і безкарний, Повірить він у мій кінець І для останнього удару Зведе з правицею свинець,

Я визбираю в жмуток силу Своїх поразок і удач – В ім’я отця,

і духа, й сина Обрушу з лівої удар. Такий, що раптом ляже

Тиша. І стануть зайві лікарі. І марно буде, наче миша, Метатись підлий рефері.

То буде бій… А зараз мертво Лисніє холодом квадрат.

Іду. І поруч твердо Крокує Честь – мій секундант.

Критика, коментарі до твору, пояснення (стисло): Алегорична картина бою на рингу, яку змальовує Б. Олійник, – це саме життя. Часто несправедливе, “без правил”, із підкупленими суддями. І як важливо при цьому вистояти, зберегти свою честь та гідність, а ще важливіше – перемогти! Інколи навіть самого себе – свої вади, свої шкідливі звички, свою лінь – підтекст цього твору. хоч сам зміст досить ясний, можна зрозуміти й так.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3.00 out of 5)
Ринг (скорочено) – Олійник Борис