Качки, кури та індики будуть у мене підданцями одного королівства. Це будуть національності, що належать до одного племені.
Качки одно, кури друге, індики третє, а всі вони свійська птиця.
Як оселився в нас цей народ, я цього не знаю, це зникає в тумані віків або найменпіе десятиліть. Властиво, у них було не королівство, а республіка. Правда, траплялося, що іноді вихоплювався який-небудь півень або індик, котрий намагався верховодити, але з того і для самого не виходило нічого доброго.
Звичайно, кінець був такий, що він зчиняв яку-небудь бійку, у котрій сам і гинув.
Ми з бабусею любили надвечір самі годувати кури. Тоді скликали всю птицю, і вони цілою хмарою покривали все вільне місце перед курником. Були там і білі, і жовті, і чорні, і сиві, і зозулясті, і рябі.
Були гладенькі, кучеряві та волохаті, у котрих пір’я більш подобало на грубий волос, ніж на пір’я.
У мене і в бабусі між ними були свої. Приміром, мій був білий, трохи жовтуватий півник, з червоним, як жар, довгим хвостом
Українські шкільні твори:
- Відгук про самостійно прочитаний твір На день народження тато подарував мені книгу українських казок. Що вже то було за задоволення! Я читав із захопленням, і перша казка була – “Про...
- Польська народна республіка Польська народна республіка – держава в північному басейні Вісли й Одри на півночі обмивається Балтійським морем. Площа 312 тис. км. Населення 37,3 млн. чоловік (1985)...
- Виклад повести Григорія Бєлих “Республіка Шкид” Шкид або Шкида – так “детективні” вихованці скоротили назву свого навчального закладу – Школи соціально-трудового виховання ім’я Достоєвського. Шкида виникла в 1920 р. у Петрограді....
- Переказ. Поняття про переказ як жанр художньої літератури та вид мовленнєвої діяльності. Докладний переказ художнього тексту розповідного характеру Переказ. Поняття про переказ як жанр художньої літератури та вид мовленнєвої діяльності. Докладний переказ художнього тексту розповідного характеру Мета: ознайомити школярів із художніми особливостями народних...
- Переказ – ЛЯЛЬКИ Коли я була малою, у мене було багато всяких ляльок та забавок. Пам’ятаю, наприклад, цілий “гарнітур” – канапка, столик і крісельця, стільчики з темного різного...
- Переказ – РИБИ-МЕТЕЛИКИ Біля тропічних коралових рифів вирує життя. Під захистом поліпів добре почувають себе актинії, черв’яки, морські губки, зірки та молюски. Місцеві води дуже багаті на планктон....
- Переказ комедії Одруження Гоголя Н. В План переказу 1. Подколесин думає про одруження. Про це клопоче сваха Текля. 2. Кочкарев, якого Текля вже женила, бере на себе сватовство. 3. Гафія Тихонівна,...
- Маленька казка про тварин Ворона у господі Жила собі ворона, була вона вільним птахом. Літала полями та лісами, сама здобувала собі їжу. Інколи їй давалося це легко, але інколи...
- Жаби (переказ) Знаменитих авторів трагедій в Афінах було троє: старший – Есхіл, середній – Софокл і молодший – Евріпід. Есхіл був могутній і величний, Софокл ясний і...
- Переказ оповідання Буніна “Молодість і старість” У першому класі прохолодний бриз у кают-компанії, порожньо, чисто, просторо. І бруд, тіснота в орді різноплемінних палубних пасажирів біля гарячої машини й пахучої кухні, на...
- Animals. Тварини Є два види тварин. Ми знаємо диких тварин. Це ті, котрі живуть у лісах, джунглях і полях. Це лиси, тигри, вовки, зайці і так далі....
- Переказ оповідання Буніна Антоновські яблука – Глава четверта Запах антонівських яблук зникає з поміщицьких садиб. Ці дні були так недавно, а меж тим мені здається, що з тих пор пройшло ледве не ціле...
- Переказ – ДНІПРОВСЬКА ПРИРОДА Минуло тільки два тижні, а вже були готові до походу в море півсотні добрих чайок. Передав Сулима Січ наказному отаманові, і одного ранку, забравши на...
- Вовки та вівці (переказ) З ранку біля будинку Меропи Давидівни Мурзавецкой, “дівиці років шістдесяти, що має велику силу в губернії”, зібралися майстрові – вона їм заборгувала. Підходить Чугунов, колишній...
- Переказ Уроки французького Распутіна В. Г План переказу 1. Хлопчик їде з рідного села в райцентр продовжувати своє утворення. 2. Важке життя героя в місті. 3. Федька, син господарки, знайомить його...
- Переказ – СОЦІАЛЬНА ПРЕСТИЖНІСТЬ Сучасна соціолінгвістика оперує поняттями мовна ситуація, суспільний статус мови, функціонування (функції) української мови, соціальні діалекти, вибір мови спілкування та ін. Поступово наукова дисципліна формує термінологічний...
- Переказ – БУДИНОК Дзвонковських Одноповерховий будинок Владислава Дзвонковського, котрий він придбав після приїзду в Галичину у тихому і спокійному Станіславі в 1871 році, знаходився при дорозі, що через Бистрицю...
- Переказ – “ГЛУХІ ЧУТКИ” Особа Целіни Зигмунтовської цікавила багатьох. Навколо Франка почали кружляти, як казав Микола Вороний, “глухі чутки”. Целіна Зигмунтовська, справді, жила в його домі, він сам признався,...
- Переказ змісту оповідання А. П. Чехова “Туга” Увечері, коли пухнатий сніг повільно м’яким шаром лягає на “дахи, кінські спини, плечі, шапки”, візник Іона Потапов, весь білий, як примара, все сидить на козлах...
- Ляльковий дім (переказ) Сучасна Ібсену Норвегія. Затишна і недорого обставлена квартира адвоката Торвальда Хельмера і його дружини Нори. Святвечір. У будинок з вулиці входить Нора, вона приносить із...
- Переказ добутку Записки божевільного Гоголя Н. В План переказу І. Чиновник збирається в департамент. 2. Перші ознаки божевілля: по шляху він чує розмову двох собачок. 2. Спогаду чиновника про зустріч із директором...
- Володимир Винниченко – Салдатики (Стислий переказ, дуже скорочено) Володимир Винниченко Салдатики (Стислий переказ, скорочено) Усе село вийшло на вигін та виглядає, чи не йдуть солдати. Налякані жінки раз у раз починають плакати, але...
- Переказ повісті Карамзіна “Бідна Ліза” У Москві, недалеко від Сі… нова монастиря, стоїть порожня напіврозвалена хатина. Тридцять років тому в ній жила прекрасна, люб’язна Ліза зі своєю старенькою-матір’ю. Її батько...
- Лист до Юрка (за оповіданням Е. Гуцала “Сім’я дикої качки”) О. СТОРОЖЕНКО, Б. ЛЕПКИЙ, Л. КОСТЕНКО, Б. ХАРЧУК, Е. ГУЦАЛО, Л. ПОНОМАРЕНКО – ТИ ЗНАЄШ, ЩО ТИ ЛЮДИНА?” 7 КЛАС “ТИ ЗНАЄШ, ЩО ТИ ЛЮДИНА?” О. СТОРОЖЕНКО, Б. ЛЕПКИЙ, Л. КОСТЕНКО, Б. ХАРЧУК, Е. ГУЦАЛО, Л. ПОНОМАРЕНКО Лист до Юрка (за оповіданням Е....
- Переказ сюжету роману Булгакова “Фатальні яйця” Дія відбувається в СРСР улітку 1928 р. Володимир Іпатійович Персиків, професор зоології IV державного університету й директор Московського зооинститута, зовсім зненацька для себе робить наукове...
- Переказ – КУРОЧКА РЯБА І ЛИСИЦЯ Жила-була на світі курочка ряба. Та сама, що колись бабусі з дідусем яєчко знесла – не просте, а золоте. І ось сталося, що в курник...
- Переказ – ПОДОРОЖ На тій станції стрічалися поїзди – з Варшави до Петербурга, з Петербурга до Варшави. На станції був великий буфет. Інколи з “невідомих” причин поїзди стояли...
- Переказ глави з роману “Війна й мир”: Ніч у Втішному По визначенню, даному в Словнику літературознавчих термінів, епізод – це уривок, фрагмент якого-небудь художнього твору, що володіє відомою самостійністю й закінченістю. Функціонування цього слова як...
- Медея (переказ) Є міф про героя Ясона, вождя аргонавтів. Він був наслідним царем міста Іолка у Північній Греції, але влада в місті захопив його старший родич, владний...
- Переказ – СТРУНИ БРИНЯТЬ Земля покірно скорилася сонцеві. Його пучки-руки вже владно обіймають соснові стовбури. Ті не пручаються, а осміхаються мідною корою. Світлі плями закрадаються до гущавин і спокутують...