Короткий переказ роману Прощай, зброя

Прощай, зброя! роман, у якому Хемингуей звертається до подій, що стали причиною життєвої трагедії героїв “Фиести”. У передмові, написаній в 1948 р. до нового видання “Прощай, зброя!”, Хемингуей сказав: “…письменник не може залишатися байдужим до такому що не припиняється, нахабному, смертовбивчому, брудному злочину, яке являє собою Війна “.

Саме до такого визначення Першої світової війни підводить роман всією логікою створених у ньому образів і життєвих конфліктів. Збіглий на фронт добровольцем і молодим американцем, що

бореться в рядах італійської армії, лейтенант Генрі поступово переконується в антинародному характері всесвітньої бойні

Життя в окопах відкриває йому ока на облудність гасел, під якими ведеться збройний переділ миру. Остаточне протверезіння приходить тоді, коли Генрі стає свідком події, що воплотили для нього не тільки криваву жорстокість цієї війни, але і її безглуздість: розстрілу італійцями своїх же співвітчизників, що відступають після розгрому армії в Капорето. Він містить “сепаратний мир”, тобто дезертирує і їде у Швейцарію разом з подругою – англійською медсестрою Кетрин Баркли, з якої познайомився,

коли перебував у госпіталі після поранення. Торжество ліричної стихії протистоїть у структурі книги розгулу кривавої оргії; любов – життя виступає антитезою війні – смерті

Однак самоусунення героя з історії, його втеча з великого миру катастроф у малий мир особистого щастя – не вихід. Роман завершується трагедією, що оголює ілюзорність надій на спочинок і щастя у світі, де ллється кров і править нелюдськість: Кетрин гине при пологах, і Генрі залишається один


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Короткий переказ роману Прощай, зброя