Присвята В. Боровикові I
Ліс ще дрімає в передранішній тиші… Непорушне стоять дерева, загорнені в сутінь, рясно вкриті краплистою росою. Тихо навкруги, мертво… Лиш де-не-де прокинеться пташка, непевним голосом обізветься зі свого затишку.
Ліс ще дрімає… а з синім небом вже щось діється: воно то зблідне, наче від жаху, то спахне сяйвом, немов од радощів. Небо міниться, небо грає усякими барвами, блідим сяйвом торкає вершечки чорного лісу… Стрепенувся врешті ліс і собі заграв…
Зашепотіли збуджені листочки, оповідаючи сни
На галяву вискакує з гущини сарна і, зачарована чудовим концертом, зупиняється, витяга цікаву мордочку до кривавої смуги обрію, що червоніє на узліссі поміж деревами, і слуха.
Полохливий заєць, причаївшись під кущем, пригина вуха, витріща очі й немов порина ввесь у море лісових згуків…
Аж ось ринуло від сходу ясне проміння, мов руки, простяглось до лісу, обняло його, засипало самоцвітами, золотими смугами впало на синю від роси траву на галяві, де гостро
У сю величну хвилину тихо розгортаються кущі – і на галявину виходить Хо. Мов туман той, сива борода його м’якими хвилями спада аж до ніг, черкається росяної трави. З-під білих кострубатих брів, з глибоких западин визирають добрі, а лукаві очі.
Вийшов Хо на галяву, сперся на сукуватий костур, майнув довгою бородою, і повіяв від неї тихий вітрець, холодною цівкою вдарив у дерева. І враз затремтіло молоде листя, зашамотіло, струсило з себе дощ самодвітів. Жахнулася сарна й щезла в гущині, лишивши зелені сліди на синій від роси траві. Страх обгорнув зайця, додав ще більшої прудкості його ногам…
Сполохались пташки й в одну мить ущухли. Тихо стало в лісі, страх як тихо. Тільки бородатий дідуган Хо, старече хихикаючи в бороду, стоїть на галяві…
– Хе-хе-хе! І чого жахаються, дурні? – шамкаь він беззубим ротом. – Діда Хо, що світ прозвав страхом? А дід цілком і не страшний… Ось погляньте!. Та ба, тим-то й лихо, що ви не зважитесь звести очі на діда, тим-то він і в’являється вам страхом… Хе-хе!. І завжди так… і всі так…
Ні, не бреши, старий, не всі… На твоїй довгій тисячолітній ниві життєвій не одна стрівалась істота, що сміливо зводила очі догори, відважно зазирала тобі в вічі, й тоді… о, тоді гарно було обом нам… Бо смільчак, перевірившись, що жахався по-дурному, набиравсь нової, ще більшої відваги, а ти, старий, чув, що, може, незабаром даси спокій натрудженим кісткам… Жахаються, а не знають, що страх тільки й істніє на світі полохливістю других, що старий Хо порохом розсипав би ся, коли б усе живуще хоч раз зважилося глянути йому в вічі… Хе-хе!
Дурні, дурні!. Тільки старі ноги труджу через дурнів… От як втомився!. е-е!.
І Хо справді з великою напругою ворушить ногами, крекче та, опираючись одною рукою на костур, а другою розгортаючи довгу сиву бороду, сідає на траві спочити.
Хо сидить посеред галяви, а навкруги його панує мертва, прикра тиша. Все живе, затаївши духа, не співає, не кричить, не ворушиться, не жиє. Від ведмедя до мурашки – все спаралізовано страхом. Рослини бояться навіть тягти сік із землі, пити холодну росу, виправити зібгані листочки, розгорнути звинені на ніч квітки.
Пустотливий парус сонця зупиняється в зеленій гущині, і лиш здалеку придивляється до сивої, мов туман той, бороди діда Хо, і не відважується наблизитись, невважаючи на непереможне бажання попустувати з тою бородою…
Хо сидить на росяній траві, а стара пам’ять його підсовує йому образи, де свіжими, яскравими фарбами малюються події духа людського. Ось і ті високості, на які здійнятись може вільний дух людський, а ось і ті провалля, де на дні самому, скутий, як невільник, плазує він у поросі й темряві… Ось, волочучи кайдани, покволом, віками цілими, проходять люди, забиті, залякані люди, і не насмілюються звести очі на Хо, глянути страхові в вічі… Хо знає, що тільки одиниці зважуються на се, а зважившись, знаходять силу розбити кайдани… От, коли б хоч одиниць тих було більше, може, не довелося б старому мордуватись отак, блукаючи по світах, може б, зложив він свої кістки в домовину, бо вже ті кiстки давно просяться на спочинок…
Ех, коли б… А тим часом страх владно панує на землі, змагається з приязнею, з чесними пориваннями, з обов’язком, ламле життя, безсилими чинить не то поодиноких людей, ба й цілі народи… Страх! Прищеплений дитині, виплеканий анормальними умовами суспільними, він стає чіпкою пошестю, робиться потугою, що тамує вічний поступ усього живучого…
Страх!. Хо – страх! А який з його страх, коли він виразно почуває себе порохном, немічною руїною, яку тільки полохливість людська жене з кінця в кінець свiта, наперекір волі Хо робить його злим генієм людськості…
Ех, доле, доле щербата! Товчись, мов Марко по пеклу… От і тепер: гарно навкруги, спочити б, а пора на роботу… на роботу!
Хе-хе! Ну, уставай, діду, пора!.
Хо ще раз глянув на мовчазну природу, звівся, обгорнувся, як туманом, сивою бородою й подавсь стежкою з лісу на шлях.
А ліс ще якусь хвилинку стояв нерухомий, мов мертвий. Далі – дерева затремтіли, стрепенулись, розгорнули листочки… Промінь стрибнув на полянку просто до звинених квіток, пташки заспівали, комашня заметушилася, ліс загомонів, природа знов віджила…
II
Вечір. Діти вже напилися чаю й гуляють; старше, хлопчик років шести, сидить долі біля шафи й уважно будує з цурпалочків хату. Меншу, по другій весні дівчинку, забавляє нянька, показуючи, як сорока варила дітям кашу.
За столом, ближче до лампи, що крізь молочний кльош розливає м’яке світло по хаті, сидить із шитвом мати. Вона рада, що діти втихомирились. Ой, ті діти!
Двоє їх, а такий галас справляють, що аж голова наморочиться. Але тепер тихо. Чутно тільки, як муркає на канапі кіт та нянька стиха приспівує: “Соро-ка, во-ро-на діт-кам кашу ва-ри-ла! На порозі студи-ла!.” Дитина з щасливою усмішкою розгортає дрібненькі пальчики пухкої ручки, намагаючись, щоб нянька показала, котрому сорока дала каші, а котрому голівку скрутила.
Урешті ся забавка докучає дитині, вона почина човгатись на руках у няньки, намагаючись до кота.
– Киця!
Але “киця” добре пам’ятає болючі пестощі маленької деспотки й дипломатичне кліпає очима, не рушаючись із місця. Аж ось нетерпляча ручка досягла до кота, хапа його за вухо й тягне до себе. Кіт скулить очі, жалібно нявчить… далі ж, немов діткнутий електричною іскрою, виривається й тіка під комоду, лишивши на руці мучительки червоний слід гострих пазурів.
Зчиняється вереск…
– Що там таке. Марино? – кидає роботу мати.
– Та то проклятий кіт дряпнув дитину…
– У тебе все щось станеться… Забав її зараз, чусш, як зайшлася… Починається гуцукання: “Ну, тихо, не плач, гоп-гоп! гу-цю-цю!. А-а!
Погана киця! ми ж тобі дамо!. Ну, цить же, цить… гоп-гоп! гу-цю-цю!”
Але надаремно. Дитина аж заходиться.
– Ну, цить же, цить! бо як пе будеш тихо, то я тебе зараз віддам дідові Хо… – сердиться нянька й підносить дитину до вікна. – О, бач, стоїть дід Хо з торбою на плечах… Скоро кричатимеш, зараз кину в торбу… На тобі її, діду Хо, на!.
Дитина здоровими очима вдивляється в пітьму, що чорніє поза вікном, і затиха… В очах, ще мокрих од сліз, малюється жах… Так, ті очі бачать у таємничій пітьмі постраха дітей – Хо, страшного, бородатого діда, з величезною торбою за плечима, повною неслухняних дітей. Якийсь холод торкається делікатного дітського тіла, щось бере з-за плечей, лячно так, плакати хочеться, а не можна…
Дитина насилу відриває очі від вікна й ховає голову в няньки на грудях.
І знов тихо в хаті.
– Мамо! – збуджує тишу хлопчик, кидаючи свою будівлю. – Мамо! А де тепер сонце?
– Сонце?. Сонце тепер спить.
– А де ж його хата? . – Отам за горою, де воно сідає…
– Там, де живе лісник Панас?
– Еге… Але тобі спати час, дитино. Дитина, однак, наче не чує материної уваги.
Вона підбіга до матері й спирається їй на коліна.
– Мамо! А чи сонце має діти?
– Має.
– А де ж вони?
– Де? а на небі… оті зірочки, що вночі сяють, то се діти сонцеві…
– А чом же вони тепер не сплять?
– Бо вони за день виспались, а тепер граються. Пауза.
– Мамо! я хочу до Петрика!. Петрик – се син куховарчин, що бавиться часом із паничем.
– Не можна, Петрик слабий…
– А я йому занесу яблуко…
– Не можна, – сказала.
– Ма-а-мо! Я хо-о-чу до Пе-е-три-ка!.
– Ох, господи! Одно скінчило, друге починає… Цить мені зараз!.
Не підеш.
– Ма-а-мо! до Пе-е-три-ка-а!.
– Чи не замовкнеш ти мені?. Марино, а заклич-но діда Хо!.
Марина підходить до вікна й грюка в шибку.
– Діду!. діду Хо!. а йдіть-но сюди… а візьміть-но собі неслухняного панича!. “Зараз!” – відповідає вона собі за Хо підробленим басом і відходить від вікна.
Хлопець добре розуміє Маринину штуку; він не вірить, щоб то Хо промовив те “зараз” таким невдатним басом, однатс йому стає страшно. Він відходить до канапки, як можна далі від вікна, і почина бавитись папірцем, бгаючи його в човник.